Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Turco - ÄŒovjekova sposobnost za pravdu čini...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioTurco

Categoría Expresión

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Čovjekova sposobnost za pravdu čini...
Texto
Propuesto por zeynaa
Idioma de origen: Bosnio

Čovjekova sposobnost za pravdu čini demokratiju mogućom. Čovjekova sposobnost nepravdi čini demokratiju neophodnom! Problem upravljanja kvalitetom ne proizlazi iz onoga što ljudi ne znaju, već iz onoga što misle da znaju

Título
İnsanın adalet için yeteneği
Traducción
Turco

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Turco

İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteyi yönetme sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden gelir.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 27 Septiembre 2009 11:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Septiembre 2009 00:05

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merhaba Fikomix,

''İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteli yönetememe sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden geliyor''.

Ne dersin ?

27 Septiembre 2009 10:32

fikomix
Cantidad de envíos: 614
MRB Hazal
Birinci kısım daha uygun olmuş, fakat bu "Kaliteli yönetememe sorunu..." biraz orjinel metinden dışarı çıkmış.
Ben de senin gibi düşündüm, aynen de çevirdim, fakat yine de sonra orjinel metine sadık kalmaya tercih ettim.
Evet biraz garip bir cümle (belki de yanlış yazılmış) ama cümlede "Kalite (yi) yönetme sorunu..." diyor.

27 Septiembre 2009 11:32

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Biraz garip oluyor, evet. O zaman 'kaliteyi' diyelim, orijinal metne sadık kalalım.
Düzenleyip onaylıyorum.

27 Septiembre 2009 11:40

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Tamamdır Hazal ve teşekkür ederim

27 Septiembre 2009 11:43

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Rica ederim. Ha bu arada yeni farkettim, BoÅŸnakca'da uzman olmuÅŸsun, tebrikler.

27 Septiembre 2009 11:48

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Pek yeni uzman sayılmaz. 3 ay geçti
Teşekkürler