Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Turc - Čovjekova sposobnost za pravdu čini...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienTurc

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Čovjekova sposobnost za pravdu čini...
Texte
Proposé par zeynaa
Langue de départ: Bosnien

Čovjekova sposobnost za pravdu čini demokratiju mogućom. Čovjekova sposobnost nepravdi čini demokratiju neophodnom! Problem upravljanja kvalitetom ne proizlazi iz onoga što ljudi ne znaju, već iz onoga što misle da znaju

Titre
İnsanın adalet için yeteneği
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteyi yönetme sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden gelir.
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 27 Septembre 2009 11:36





Derniers messages

Auteur
Message

27 Septembre 2009 00:05

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Merhaba Fikomix,

''İnsanın adalete olan yeteneği demokrasiyi mümkün kılıyor. İnsanın adaletsizliğe olan yeteneği demokrasiyi gerekli kılıyor. Kaliteli yönetememe sorunu, insanların bilmediklerinden değil, bildiklerini zannetiklerinden geliyor''.

Ne dersin ?

27 Septembre 2009 10:32

fikomix
Nombre de messages: 614
MRB Hazal
Birinci kısım daha uygun olmuş, fakat bu "Kaliteli yönetememe sorunu..." biraz orjinel metinden dışarı çıkmış.
Ben de senin gibi düşündüm, aynen de çevirdim, fakat yine de sonra orjinel metine sadık kalmaya tercih ettim.
Evet biraz garip bir cümle (belki de yanlış yazılmış) ama cümlede "Kalite (yi) yönetme sorunu..." diyor.

27 Septembre 2009 11:32

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Biraz garip oluyor, evet. O zaman 'kaliteyi' diyelim, orijinal metne sadık kalalım.
Düzenleyip onaylıyorum.

27 Septembre 2009 11:40

fikomix
Nombre de messages: 614
Tamamdır Hazal ve teşekkür ederim

27 Septembre 2009 11:43

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Rica ederim. Ha bu arada yeni farkettim, BoÅŸnakca'da uzman olmuÅŸsun, tebrikler.

27 Septembre 2009 11:48

fikomix
Nombre de messages: 614
Pek yeni uzman sayılmaz. 3 ay geçti
Teşekkürler