Tradução - Bósnio-Dinamarquês - ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Discurso A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe... | | Língua de origem: Bósnio
ova ti je niboljaaa Hvala To mi preslo od tebe Bebisu |
|
| Dette er det bedste. Tak. Det gik gennem dig, baby. | TraduçãoDinamarquês Traduzido por gamine | Língua alvo: Dinamarquês
Dette er det bedste. Det er takket være dig, baby. | |
Bro fra fikomix:""This is the best. Thank you. That passed from you, baby".
|
|
Última validação ou edição por Bamsa - 24 Fevereiro 2010 23:52
Última Mensagem | | | | | 23 Fevereiro 2010 22:11 | | | Kunne man oversætte det til "det er takket være dig, baby", mon? | | | 23 Fevereiro 2010 23:12 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | | | | 23 Fevereiro 2010 23:32 | | | er glad for at kunne hjælpe | | | 23 Fevereiro 2010 23:48 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | | | | 24 Fevereiro 2010 00:01 | | | Det gør hun faktisk, hun er helt eksemplarisk og sover gerne 5 timer i træk... hun er en lille sovetryne, er hun. Ligesom hendes mor :-) | | | 24 Fevereiro 2010 23:44 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | Hej Ernst. Tror du ikke denne kan godkendes nu?
| | | 24 Fevereiro 2010 23:51 | | BamsaNúmero de mensagens: 1524 | Jo det synes jeg Den lyder faktisk meget godt...
Jeg godkender den |
|
|