Traducción - Bosnio-Danés - ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Discurso Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe... | | Idioma de origen: Bosnio
ova ti je niboljaaa Hvala To mi preslo od tebe Bebisu |
|
| Dette er det bedste. Tak. Det gik gennem dig, baby. | TraducciónDanés Traducido por gamine | Idioma de destino: Danés
Dette er det bedste. Det er takket være dig, baby. | Nota acerca de la traducción |
Bro fra fikomix:""This is the best. Thank you. That passed from you, baby".
|
|
Última validación o corrección por Bamsa - 24 Febrero 2010 23:52
Último mensaje | | | | | 23 Febrero 2010 22:11 | | | Kunne man oversætte det til "det er takket være dig, baby", mon? | | | 23 Febrero 2010 23:12 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | | | | 23 Febrero 2010 23:32 | | | er glad for at kunne hjælpe | | | 23 Febrero 2010 23:48 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | | | | 24 Febrero 2010 00:01 | | | Det gør hun faktisk, hun er helt eksemplarisk og sover gerne 5 timer i træk... hun er en lille sovetryne, er hun. Ligesom hendes mor :-) | | | 24 Febrero 2010 23:44 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | Hej Ernst. Tror du ikke denne kan godkendes nu?
| | | 24 Febrero 2010 23:51 | | BamsaCantidad de envíos: 1524 | Jo det synes jeg Den lyder faktisk meget godt...
Jeg godkender den |
|
|