Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Danų - ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųDanų

Kategorija Kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ova ti je niboljaaa HvalaTo mi preslo od tebe...
Tekstas
Pateikta mariap
Originalo kalba: Bosnių

ova ti je niboljaaa Hvala To mi preslo od tebe Bebisu

Pavadinimas
Dette er det bedste. Tak. Det gik gennem dig, baby.
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Dette er det bedste. Det er takket være dig, baby.
Pastabos apie vertimą


Bro fra fikomix:""This is the best. Thank you. That passed from you, baby".
Validated by Bamsa - 24 vasaris 2010 23:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 vasaris 2010 22:11

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Kunne man oversætte det til "det er takket være dig, baby", mon?

23 vasaris 2010 23:12

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Helt ærligt Anita, så synes jeg, at det er en god idé. Jeg tror det fanger meningen ret godt. Jeg har vendt og drejet den på alle mulige måder men kunne ikke finde andet end min oversættelse. Men oversættes skulle den jo og jeg vidste, at jeg havde dig og Ernst til at hjælpe mig. Tager med glæde imod dit bud og retter. Tak

CC: Bamsa

23 vasaris 2010 23:32

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
er glad for at kunne hjælpe

23 vasaris 2010 23:48

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Ja, det ved jeg godt. Du lægger hele dit hjerte i det. Håber, at Luana har det godt og at hun lader dig hvile én gang imellem.

24 vasaris 2010 00:01

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Det gør hun faktisk, hun er helt eksemplarisk og sover gerne 5 timer i træk... hun er en lille sovetryne, er hun. Ligesom hendes mor :-)

24 vasaris 2010 23:44

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Ernst. Tror du ikke denne kan godkendes nu?

24 vasaris 2010 23:51

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Jo det synes jeg Den lyder faktisk meget godt...
Jeg godkender den