Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Latim - Hvor der er vilje, er der vej, sagde en blind
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Hvor der er vilje, er der vej, sagde en blind
Texto
Enviado por
Poetica
Língua de origem: Dinamarquês
Hvor der er vilje, er der vej, sagde en blind
Título
Ubi voluntas ibi modus est, persona caeca dixit
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Latim
Ubi voluntas ibi modus est, persona caeca dixit
Notas sobre a tradução
Bridge by gamine: "Where there is a will, there is a way, said a blind(person).
"Where there is a will, there is a way," is an idiom.
Última validação ou edição por
Aneta B.
- 21 Janeiro 2010 16:41