Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Francês - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoFrancêsItalianoRusso

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Texto
Enviado por glavkos
Língua de origem: Grego

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Notas sobre a tradução
γλωσσοδέτης

tongue twister

Título
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
Tradução
Francês

Traduzido por bouboukaki
Língua alvo: Francês

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Última validação ou edição por Francky5591 - 22 Fevereiro 2012 10:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Fevereiro 2012 10:54

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

22 Fevereiro 2012 11:00

bouboukaki
Número de mensagens: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

22 Fevereiro 2012 11:30

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

22 Fevereiro 2012 11:46

bouboukaki
Número de mensagens: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!