Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Francuski - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiFrancuskiTalijanskiRuski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Tekst
Poslao glavkos
Izvorni jezik: Grčki

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Primjedbe o prijevodu
γλωσσοδέτης

tongue twister

Naslov
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
Prevođenje
Francuski

Preveo bouboukaki
Ciljni jezik: Francuski

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 22 veljača 2012 10:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 veljača 2012 10:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

22 veljača 2012 11:00

bouboukaki
Broj poruka: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

22 veljača 2012 11:30

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

22 veljača 2012 11:46

bouboukaki
Broj poruka: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!