Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Fransk - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskFranskItalienskRussisk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Tekst
Tilmeldt af glavkos
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Bemærkninger til oversættelsen
γλωσσοδέτης

tongue twister

Titel
Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles
Oversættelse
Fransk

Oversat af bouboukaki
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Le gros prêtre a mangé de grasses lentilles.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 22 Februar 2012 10:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Februar 2012 10:54

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Not a tongue twister in French though, I could listen to the Greek sentence using google translator, 1,2,3,4,5,6,times and I still don't feel like being able to pronounce the whole sentence!

22 Februar 2012 11:00

bouboukaki
Antal indlæg: 93
I don't think there is a tongue twister in French which has a similar meaning as in Greek! It's very funny, even Greeks can't pronounce it right when talking fast! I have another one too, much more difficult, try it in google translator as well: Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη!

22 Februar 2012 11:30

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Yeah! this one's harder again to pronounce!
Same here, even a dozen times in loop is not enough to get the whole sentence!

22 Februar 2012 11:46

bouboukaki
Antal indlæg: 93
Greek is a difficult language anyway, but it also contains all the grapheme sounds existing, so it is much more easy for us to learn the correct pronunciation of foreign languages! If you want more tongue twisters in Greek, let me know, but remember that they are difficult!
PS: the literal meaning of the last one I sent you is: white stone, so white, even more white from the sun!