Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroFrancêsEspanhol

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Texto
Enviado por deluxe_95
Língua de origem: Búlgaro

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

Título
Je ne me garde jamais de la ...
Tradução
Francês

Traduzido por svajarova
Língua alvo: Francês

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Última validação ou edição por Francky5591 - 7 Março 2012 16:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Março 2012 00:23

Francky5591
Número de mensagens: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 Março 2012 23:47

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 Março 2012 01:27

Francky5591
Número de mensagens: 12396