Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Français - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFrançaisEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Texte
Proposé par deluxe_95
Langue de départ: Bulgare

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

Titre
Je ne me garde jamais de la ...
Traduction
Français

Traduit par svajarova
Langue d'arrivée: Français

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 7 Mars 2012 16:46





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2012 00:23

Francky5591
Nombre de messages: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 Mars 2012 23:47

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 Mars 2012 01:27

Francky5591
Nombre de messages: 12396