Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Francès - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarFrancèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Text
Enviat per deluxe_95
Idioma orígen: Búlgar

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

Títol
Je ne me garde jamais de la ...
Traducció
Francès

Traduït per svajarova
Idioma destí: Francès

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Darrera validació o edició per Francky5591 - 7 Març 2012 16:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Març 2012 00:23

Francky5591
Nombre de missatges: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 Març 2012 23:47

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 Març 2012 01:27

Francky5591
Nombre de missatges: 12396