Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-फ्रान्सेली - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianफ्रान्सेलीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
हरफ
deluxe_95द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

शीर्षक
Je ne me garde jamais de la ...
अनुबाद
फ्रान्सेली

svajarovaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Validated by Francky5591 - 2012年 मार्च 7日 16:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 मार्च 6日 00:23

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

2012年 मार्च 6日 23:47

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

2012年 मार्च 7日 01:27

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396