Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - oh! ma sage!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlbanêsFrancêsInglês

Categoria Frase - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
oh! ma sage!
Texto
Enviado por hypothalamus83
Língua de origem: Francês Traduzido por GiB

oh! ma sage!
Notas sobre a tradução
traduction litérale, à voir ce que cela veut vraiment dire... ;o)

Título
Good girl
Tradução
Inglês

Traduzido por Tantine
Língua alvo: Inglês

Oh! good girl!
Notas sobre a tradução
"sage" in French can mean either "good" (as in well behaved", "wise", "clever"

Última validação ou edição por kafetzou - 14 Julho 2007 04:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Julho 2007 01:15

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Le texte d'origine ne contenant pas le mot fille, le terme sage peut aussi s'appliquer à une personne plus ancienne qui avec l'âge aurait acquis la sagesse.

12 Julho 2007 07:15

Grinny
Número de mensagens: 45
Je trouve ça trop éloigné du sens littéral.

12 Julho 2007 07:54

hypothalamus83
Número de mensagens: 1
J'ai tout simplement reçu une carte postale avec cette phrase inscrite dessus !Sur la carte il y a une rose dans un vase en forme de coeur. Par conclusion je ne pense pas qu'il s'agisse d'un manque de respect.

12 Julho 2007 07:49

Tantine
Número de mensagens: 2747
Les points d'exclamation à tout bout de champ me porte à croire que nous ne sommes pas en face d'une personne d'une certaine age qui aurait acquis de la sagesse. Dans ce cas là c'eut montrer bien peu de respect.

Je pense plutôt que le phrase est dit sur un ton moqueur ou taquin, d'où mon choix du terme "girl".

De surcroit, la phrase se trouvait sur une carte postale je pense qu'il y a peu de chance qu'on parle d'une sage (wise woman).

Bises
Tantine

13 Julho 2007 05:38

kafetzou
Número de mensagens: 7963
The original was in Albanian here - Sangria, can you please read the notes above and let us know if this translation is correct?

CC: Sangria