Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - oh! ma sage!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
oh! ma sage!
Tekst
Poslao hypothalamus83
Izvorni jezik: Francuski Preveo GiB

oh! ma sage!
Primjedbe o prijevodu
traduction litérale, à voir ce que cela veut vraiment dire... ;o)

Naslov
Good girl
Prevođenje
Engleski

Preveo Tantine
Ciljni jezik: Engleski

Oh! good girl!
Primjedbe o prijevodu
"sage" in French can mean either "good" (as in well behaved", "wise", "clever"

Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 14 srpanj 2007 04:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 srpanj 2007 01:15

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Le texte d'origine ne contenant pas le mot fille, le terme sage peut aussi s'appliquer à une personne plus ancienne qui avec l'âge aurait acquis la sagesse.

12 srpanj 2007 07:15

Grinny
Broj poruka: 45
Je trouve ça trop éloigné du sens littéral.

12 srpanj 2007 07:54

hypothalamus83
Broj poruka: 1
J'ai tout simplement reçu une carte postale avec cette phrase inscrite dessus !Sur la carte il y a une rose dans un vase en forme de coeur. Par conclusion je ne pense pas qu'il s'agisse d'un manque de respect.

12 srpanj 2007 07:49

Tantine
Broj poruka: 2747
Les points d'exclamation à tout bout de champ me porte à croire que nous ne sommes pas en face d'une personne d'une certaine age qui aurait acquis de la sagesse. Dans ce cas là c'eut montrer bien peu de respect.

Je pense plutôt que le phrase est dit sur un ton moqueur ou taquin, d'où mon choix du terme "girl".

De surcroit, la phrase se trouvait sur une carte postale je pense qu'il y a peu de chance qu'on parle d'une sage (wise woman).

Bises
Tantine

13 srpanj 2007 05:38

kafetzou
Broj poruka: 7963
The original was in Albanian here - Sangria, can you please read the notes above and let us know if this translation is correct?

CC: Sangria