Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Finlandês - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Texto
Enviado por
jfkisdead
Língua de origem: Italiano
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Título
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Tradução
Finlandês
Traduzido por
apinainen
Língua alvo: Finlandês
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Notas sobre a tradução
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Última validação ou edição por
Maribel
- 13 Setembro 2007 09:26
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Setembro 2007 10:55
Maribel
Número de mensagens: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Setembro 2007 11:00
Maribel
Número de mensagens: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Setembro 2007 11:13
Xini
Número de mensagens: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Setembro 2007 06:42
Maribel
Número de mensagens: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Setembro 2007 10:51
Xini
Número de mensagens: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Setembro 2007 10:34
Maribel
Número de mensagens: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?