Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Finés - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Texto
Propuesto por
jfkisdead
Idioma de origen: Italiano
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Título
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Traducción
Finés
Traducido por
apinainen
Idioma de destino: Finés
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Nota acerca de la traducción
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Última validación o corrección por
Maribel
- 13 Septiembre 2007 09:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Septiembre 2007 10:55
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Septiembre 2007 11:00
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Septiembre 2007 11:13
Xini
Cantidad de envíos: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Septiembre 2007 06:42
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Septiembre 2007 10:51
Xini
Cantidad de envíos: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Septiembre 2007 10:34
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?