Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Finnois - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Texte
Proposé par
jfkisdead
Langue de départ: Italien
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Titre
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Traduction
Finnois
Traduit par
apinainen
Langue d'arrivée: Finnois
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Commentaires pour la traduction
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Dernière édition ou validation par
Maribel
- 13 Septembre 2007 09:26
Derniers messages
Auteur
Message
4 Septembre 2007 10:55
Maribel
Nombre de messages: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Septembre 2007 11:00
Maribel
Nombre de messages: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Septembre 2007 11:13
Xini
Nombre de messages: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Septembre 2007 06:42
Maribel
Nombre de messages: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Septembre 2007 10:51
Xini
Nombre de messages: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Septembre 2007 10:34
Maribel
Nombre de messages: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?