Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Finnisch - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Text
Übermittelt von
jfkisdead
Herkunftssprache: Italienisch
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Titel
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Übersetzung
Finnisch
Übersetzt von
apinainen
Zielsprache: Finnisch
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Bemerkungen zur Übersetzung
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Maribel
- 13 September 2007 09:26
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 September 2007 10:55
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 September 2007 11:00
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 September 2007 11:13
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 September 2007 06:42
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 September 2007 10:51
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 September 2007 10:34
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?