Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Suomių - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Tekstas
Pateikta
jfkisdead
Originalo kalba: Italų
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Pavadinimas
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Vertimas
Suomių
Išvertė
apinainen
Kalba, į kurią verčiama: Suomių
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Pastabos apie vertimą
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Validated by
Maribel
- 13 rugsėjis 2007 09:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 rugsėjis 2007 10:55
Maribel
Žinučių kiekis: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 rugsėjis 2007 11:00
Maribel
Žinučių kiekis: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 rugsėjis 2007 11:13
Xini
Žinučių kiekis: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 rugsėjis 2007 06:42
Maribel
Žinučių kiekis: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 rugsėjis 2007 10:51
Xini
Žinučių kiekis: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 rugsėjis 2007 10:34
Maribel
Žinučių kiekis: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?