ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-フィンランド語 - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
テキスト
jfkisdead
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
タイトル
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
翻訳
フィンランド語
apinainen
様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
翻訳についてのコメント
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
最終承認・編集者
Maribel
- 2007年 9月 13日 09:26
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 4日 10:55
Maribel
投稿数: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
2007年 9月 4日 11:00
Maribel
投稿数: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
2007年 9月 4日 11:13
Xini
投稿数: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
2007年 9月 5日 06:42
Maribel
投稿数: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
2007年 9月 10日 10:51
Xini
投稿数: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
2007年 9月 10日 10:34
Maribel
投稿数: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?