Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Finès - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Text
Enviat per
jfkisdead
Idioma orígen: Italià
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Títol
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Traducció
Finès
Traduït per
apinainen
Idioma destí: Finès
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Notes sobre la traducció
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Darrera validació o edició per
Maribel
- 13 Setembre 2007 09:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Setembre 2007 10:55
Maribel
Nombre de missatges: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Setembre 2007 11:00
Maribel
Nombre de missatges: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Setembre 2007 11:13
Xini
Nombre de missatges: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Setembre 2007 06:42
Maribel
Nombre de missatges: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Setembre 2007 10:51
Xini
Nombre de missatges: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Setembre 2007 10:34
Maribel
Nombre de missatges: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?