Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kifini - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
jfkisdead
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Kichwa
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Tafsiri
Kifini
Ilitafsiriwa na
apinainen
Lugha inayolengwa: Kifini
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Maelezo kwa mfasiri
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Maribel
- 13 Septemba 2007 09:26
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Septemba 2007 10:55
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Septemba 2007 11:00
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Septemba 2007 11:13
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Septemba 2007 06:42
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Septemba 2007 10:51
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Septemba 2007 10:34
Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?