Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Italiană-Finlandeză - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Text
Înscris de
jfkisdead
Limba sursă: Italiană
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Titlu
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Traducerea
Finlandeză
Tradus de
apinainen
Limba ţintă: Finlandeză
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Observaţii despre traducere
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Validat sau editat ultima dată de către
Maribel
- 13 Septembrie 2007 09:26
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Septembrie 2007 10:55
Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Septembrie 2007 11:00
Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Septembrie 2007 11:13
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Septembrie 2007 06:42
Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Septembrie 2007 10:51
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Septembrie 2007 10:34
Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?