Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Fiński - Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era...
Tekst
Wprowadzone przez
jfkisdead
Język źródłowy: Włoski
Il Bardo degli Elfi si levò dal posto ove era seduto e cominciò a cantare la storia del Paradiso Perduto
Tytuł
Haltioiden runonlaulaja nousi paikaltaan
Tłumaczenie
Fiński
Tłumaczone przez
apinainen
Język docelowy: Fiński
Haltioiden runonlaulaja nousi ylös paikalta, jossa oli istunut, ja alkoi laulaa lauluja Kadotetusta Paratiisista.
Uwagi na temat tłumaczenia
More fluent could be ...nousi istuimeltaan ja alkoi...//Maribel
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Maribel
- 13 Wrzesień 2007 09:26
Ostatni Post
Autor
Post
4 Wrzesień 2007 10:55
Maribel
Liczba postów: 871
Mistähän mahtaa "kääpiöiden johtaja" tulla? Kun tuosta elfi-sanasta tulee enemmänkin keijukaiset mieleen ja bardosta ne trubaduurintyyppiset... italiasta en tosin paljoa tiedä... Mutta tuo lopun paratiisi muistuttaa Kadotettua paratiisia...
4 Wrzesień 2007 11:00
Maribel
Liczba postów: 871
Could you help?
Leader of the dwarfs??? Paradise Lost?
CC:
Ricciodimare
Xini
4 Wrzesień 2007 11:13
Xini
Liczba postów: 1655
Hello Maribel.
"Bardo" is a poet. "Bard" is the English word. "The Bard" or "The Bard of Avon" is Shakespeare.
Paradise Lost is ok.
5 Wrzesień 2007 06:42
Maribel
Liczba postów: 871
Good that's what I thought, I had bards and Milton on my mind...which means the translation has to be corrected.
So, bardo degli elfi means a poet of the dwarfs?
Dwarfs and not fairies?
And "perduto" is the same form as french "perdu(e)" (participe passe if I remember correctly)
10 Wrzesień 2007 10:51
Xini
Liczba postów: 1655
Not dwarves, but elves (sing. "elf"
.
Ok for perduto ("perso" is also correct, but we say perduto with "paradiso"
.
Saluti
10 Wrzesień 2007 10:34
Maribel
Liczba postów: 871
Haluaisitko tehdä muutokset apinainen?