Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - iltifat

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Vida diária - Amor / Amizade

Título
iltifat
Texto
Enviado por refreshing
Língua de origem: Turco

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Título
flattering words
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Inglês

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Última validação ou edição por Chantal - 4 Setembro 2007 06:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Janeiro 2009 08:49

baon006
Número de mensagens: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Janeiro 2009 08:52

baon006
Número de mensagens: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Janeiro 2009 09:24

baon006
Número de mensagens: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Janeiro 2009 10:28

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Janeiro 2009 18:28

kafetzou
Número de mensagens: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Janeiro 2009 22:51

baon006
Número de mensagens: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Janeiro 2009 01:03

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.