Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - iltifat

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
iltifat
Tekstas
Pateikta refreshing
Originalo kalba: Turkų

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Pavadinimas
flattering words
Vertimas
Anglų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Validated by Chantal - 4 rugsėjis 2007 06:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 sausis 2009 08:49

baon006
Žinučių kiekis: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 sausis 2009 08:52

baon006
Žinučių kiekis: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 sausis 2009 09:24

baon006
Žinučių kiekis: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 sausis 2009 10:28

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 sausis 2009 18:28

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 sausis 2009 22:51

baon006
Žinučių kiekis: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 sausis 2009 01:03

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.