Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - iltifat

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
iltifat
Testo
Aggiunto da refreshing
Lingua originale: Turco

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Titolo
flattering words
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 4 Settembre 2007 06:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2009 08:49

baon006
Numero di messaggi: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Gennaio 2009 08:52

baon006
Numero di messaggi: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Gennaio 2009 09:24

baon006
Numero di messaggi: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Gennaio 2009 10:28

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Gennaio 2009 18:28

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Gennaio 2009 22:51

baon006
Numero di messaggi: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Gennaio 2009 01:03

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.