Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - iltifat

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
iltifat
Tекст
Добавлено refreshing
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Статус
flattering words
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 4 Сентябрь 2007 06:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Январь 2009 08:49

baon006
Кол-во сообщений: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Январь 2009 08:52

baon006
Кол-во сообщений: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Январь 2009 09:24

baon006
Кол-во сообщений: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Январь 2009 10:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Январь 2009 18:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Январь 2009 22:51

baon006
Кол-во сообщений: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Январь 2009 01:03

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.