Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - iltifat

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
iltifat
Teksti
Lähettäjä refreshing
Alkuperäinen kieli: Turkki

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Otsikko
flattering words
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 4 Syyskuu 2007 06:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2009 08:49

baon006
Viestien lukumäärä: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Tammikuu 2009 08:52

baon006
Viestien lukumäärä: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Tammikuu 2009 09:24

baon006
Viestien lukumäärä: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Tammikuu 2009 10:28

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Tammikuu 2009 18:28

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Tammikuu 2009 22:51

baon006
Viestien lukumäärä: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Tammikuu 2009 01:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.