Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - iltifat

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
iltifat
Текст
Публікацію зроблено refreshing
Мова оригіналу: Турецька

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Заголовок
flattering words
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Затверджено Chantal - 4 Вересня 2007 06:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Січня 2009 08:49

baon006
Кількість повідомлень: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Січня 2009 08:52

baon006
Кількість повідомлень: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Січня 2009 09:24

baon006
Кількість повідомлень: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Січня 2009 10:28

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Січня 2009 18:28

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Січня 2009 22:51

baon006
Кількість повідомлень: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Січня 2009 01:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.