Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - iltifat

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
iltifat
Texte
Proposé par refreshing
Langue de départ: Turc

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Titre
flattering words
Traduction
Anglais

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Dernière édition ou validation par Chantal - 4 Septembre 2007 06:15





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2009 08:49

baon006
Nombre de messages: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Janvier 2009 08:52

baon006
Nombre de messages: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Janvier 2009 09:24

baon006
Nombre de messages: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Janvier 2009 10:28

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Janvier 2009 18:28

kafetzou
Nombre de messages: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Janvier 2009 22:51

baon006
Nombre de messages: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Janvier 2009 01:03

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.