Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - iltifat

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
iltifat
Tekstur
Framborið av refreshing
Uppruna mál: Turkiskt

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Heiti
flattering words
Umseting
Enskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Enskt

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Góðkent av Chantal - 4 September 2007 06:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Januar 2009 08:49

baon006
Tal av boðum: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 Januar 2009 08:52

baon006
Tal av boðum: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Januar 2009 09:24

baon006
Tal av boðum: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 Januar 2009 10:28

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 Januar 2009 18:28

kafetzou
Tal av boðum: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 Januar 2009 22:51

baon006
Tal av boðum: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 Januar 2009 01:03

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.