Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Turco - Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoTurco

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...
Idioma de origem: Grego

Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου πω οτι εισαι πολυ καλος και πολυ ευγενικος μαζι μου!σε ευχαριστω πολυ1τα μηνυματα που μου γραφεις τα στελνω σε μεταφραστικο για να δω τι γραφεις.
δεν ξερω τη γλωσσα την τουρκικη αλλα προσπαθω να μαθω!!!

Título
Ä°yi akÅŸamlar Enver.
Tradução
Turco

Traduzido por giges
Idioma alvo: Turco

İyi akşamlar Enver.Nasılsın, iyi misin? İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. Bana yazıp gönderdiğin mesajların için sana çok teşekkür ederim.Mesajlarda ne yazdığını öğrenmem için tercümeye gönderiyorum.Türkçe bilmiyorum ama öğrenmeye çalışıyorum.
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 12 Maio 2008 17:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Março 2008 23:43

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Ne oluyur burada anlayamadım ki. Üçüncü cümle tamamen yanlış ve "..." yerinde bir fiil eksik.

İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. --> Çok iyi bir insan olduğunu ve bana karşı çok iyi davrandığını sana söylemek istiyorum.

Mesajlarda ne yazdığını görmem için tercümeye gönderiyorum.