Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Turkki - Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου πω οτι εισαι πολυ καλος και πολυ ευγενικος μαζι μου!σε ευχαριστω πολυ1τα μηνυματα που μου γραφεις τα στελνω σε μεταφραστικο για να δω τι γραφεις.
δεν ξερω τη γλωσσα την τουρκικη αλλα προσπαθω να μαθω!!!

Otsikko
Ä°yi akÅŸamlar Enver.
Käännös
Turkki

Kääntäjä giges
Kohdekieli: Turkki

İyi akşamlar Enver.Nasılsın, iyi misin? İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. Bana yazıp gönderdiğin mesajların için sana çok teşekkür ederim.Mesajlarda ne yazdığını öğrenmem için tercümeye gönderiyorum.Türkçe bilmiyorum ama öğrenmeye çalışıyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 12 Toukokuu 2008 17:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Maaliskuu 2008 23:43

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ne oluyur burada anlayamadım ki. Üçüncü cümle tamamen yanlış ve "..." yerinde bir fiil eksik.

İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. --> Çok iyi bir insan olduğunu ve bana karşı çok iyi davrandığını sana söylemek istiyorum.

Mesajlarda ne yazdığını görmem için tercümeye gönderiyorum.