Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoTurco

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...
Idioma de origen: Griego

Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου πω οτι εισαι πολυ καλος και πολυ ευγενικος μαζι μου!σε ευχαριστω πολυ1τα μηνυματα που μου γραφεις τα στελνω σε μεταφραστικο για να δω τι γραφεις.
δεν ξερω τη γλωσσα την τουρκικη αλλα προσπαθω να μαθω!!!

Título
Ä°yi akÅŸamlar Enver.
Traducción
Turco

Traducido por giges
Idioma de destino: Turco

İyi akşamlar Enver.Nasılsın, iyi misin? İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. Bana yazıp gönderdiğin mesajların için sana çok teşekkür ederim.Mesajlarda ne yazdığını öğrenmem için tercümeye gönderiyorum.Türkçe bilmiyorum ama öğrenmeye çalışıyorum.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 12 Mayo 2008 17:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Marzo 2008 23:43

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ne oluyur burada anlayamadım ki. Üçüncü cümle tamamen yanlış ve "..." yerinde bir fiil eksik.

İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. --> Çok iyi bir insan olduğunu ve bana karşı çok iyi davrandığını sana söylemek istiyorum.

Mesajlarda ne yazdığını görmem için tercümeye gönderiyorum.