Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Turkų - Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου...
Originalo kalba: Graikų

Kαλησπερα ενβερ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου πω οτι εισαι πολυ καλος και πολυ ευγενικος μαζι μου!σε ευχαριστω πολυ1τα μηνυματα που μου γραφεις τα στελνω σε μεταφραστικο για να δω τι γραφεις.
δεν ξερω τη γλωσσα την τουρκικη αλλα προσπαθω να μαθω!!!

Pavadinimas
Ä°yi akÅŸamlar Enver.
Vertimas
Turkų

Išvertė giges
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

İyi akşamlar Enver.Nasılsın, iyi misin? İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. Bana yazıp gönderdiğin mesajların için sana çok teşekkür ederim.Mesajlarda ne yazdığını öğrenmem için tercümeye gönderiyorum.Türkçe bilmiyorum ama öğrenmeye çalışıyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 12 gegužė 2008 17:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 kovas 2008 23:43

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Ne oluyur burada anlayamadım ki. Üçüncü cümle tamamen yanlış ve "..." yerinde bir fiil eksik.

İyi olmanı görmek isterim ki sen bana karşı çok iyisin ve çok kibarsın. --> Çok iyi bir insan olduğunu ve bana karşı çok iyi davrandığını sana söylemek istiyorum.

Mesajlarda ne yazdığını görmem için tercümeye gönderiyorum.