Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Isaias 1:16

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglês

Título
Isaias 1:16
Texto
Enviado por itsatrap100
Idioma de origem: Latim

Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
Notas sobre a tradução
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

Título
Isaias 1:16
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Idioma alvo: Inglês

Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
Notas sobre a tradução
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27

A modern version: "Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"
Último validado ou editado por lilian canale - 9 Novembro 2008 15:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Novembro 2008 13:06

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Pia,

You know the Bible has plenty of versions. Some more confusing than others. I checked your source and of course it's correct, however there's a more modern version for that text that perhaps you could place in the remarks. It reads:
"Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"

7 Novembro 2008 13:52

pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks Lilian
Good idea!

23 Fevereiro 2010 19:44

itsatrap100
Número de Mensagens: 279
Interesting.. cogitationum is genitive plural f. of cogitatio, it means deliberations, thoughts, reflections.