Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Isaias 1:16

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

제목
Isaias 1:16
본문
itsatrap100에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere perverse.
이 번역물에 관한 주의사항
verse from vulgate bible, I intend to re-examine it.

제목
Isaias 1:16
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Wash yourselves, be clean, take away the evil of your devices from my eyes, cease to do perversely,
이 번역물에 관한 주의사항
http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=27

A modern version: "Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 9일 15:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 7일 13:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia,

You know the Bible has plenty of versions. Some more confusing than others. I checked your source and of course it's correct, however there's a more modern version for that text that perhaps you could place in the remarks. It reads:
"Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong!"

2008년 11월 7일 13:52

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Lilian
Good idea!

2010년 2월 23일 19:44

itsatrap100
게시물 갯수: 279
Interesting.. cogitationum is genitive plural f. of cogitatio, it means deliberations, thoughts, reflections.