Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - SipariÅŸ Yüklemesi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sipariş Yüklemesi...
Texto
Enviado por powerful88
Idioma de origem: Turco

Sayın Bay / Bayan,
Merhabalar, 25.11.2008 tarihinde vermiş olduğum "12345" no'lu sipariş "24 saat içerisinde gönderilecek" ibaresi olmasına rağmen henüz gönderilmedi. Sizden istediğim en kısa zamanda siparişimin gönderilmesi ve bu hoş olmayan gecikme hakkında tarafıma gerekli açıklamanın yapılmasıdır.
Saygılar,

Título
Order freight...
Tradução
Inglês

Traduzido por ayshem
Idioma alvo: Inglês

Dear Sir/Madam,
Hello, the order numbered “12345” that I gave on 25.11.2008 hasn’t been sent yet although there was a clause “it will be sent within 24 hours”. Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay.
Best Regards,
Último validado ou editado por lilian canale - 25 Julho 2009 13:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Julho 2009 18:56

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay...> What I want from you to send my order as soon as possible and to make the required statement to me about this unpleasant delay.