Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - SipariÅŸ Yüklemesi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sipariş Yüklemesi...
متن
powerful88 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sayın Bay / Bayan,
Merhabalar, 25.11.2008 tarihinde vermiş olduğum "12345" no'lu sipariş "24 saat içerisinde gönderilecek" ibaresi olmasına rağmen henüz gönderilmedi. Sizden istediğim en kısa zamanda siparişimin gönderilmesi ve bu hoş olmayan gecikme hakkında tarafıma gerekli açıklamanın yapılmasıdır.
Saygılar,

عنوان
Order freight...
ترجمه
انگلیسی

ayshem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Dear Sir/Madam,
Hello, the order numbered “12345” that I gave on 25.11.2008 hasn’t been sent yet although there was a clause “it will be sent within 24 hours”. Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay.
Best Regards,
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 جولای 2009 13:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 جولای 2009 18:56

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay...> What I want from you to send my order as soon as possible and to make the required statement to me about this unpleasant delay.