Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - SipariÅŸ Yüklemesi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sipariş Yüklemesi...
Teksti
Lähettäjä powerful88
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sayın Bay / Bayan,
Merhabalar, 25.11.2008 tarihinde vermiş olduğum "12345" no'lu sipariş "24 saat içerisinde gönderilecek" ibaresi olmasına rağmen henüz gönderilmedi. Sizden istediğim en kısa zamanda siparişimin gönderilmesi ve bu hoş olmayan gecikme hakkında tarafıma gerekli açıklamanın yapılmasıdır.
Saygılar,

Otsikko
Order freight...
Käännös
Englanti

Kääntäjä ayshem
Kohdekieli: Englanti

Dear Sir/Madam,
Hello, the order numbered “12345” that I gave on 25.11.2008 hasn’t been sent yet although there was a clause “it will be sent within 24 hours”. Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay.
Best Regards,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Heinäkuu 2009 13:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2009 18:56

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay...> What I want from you to send my order as soon as possible and to make the required statement to me about this unpleasant delay.