Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Sipariş Yüklemesi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sipariş Yüklemesi...
Tekst
Opgestuurd door powerful88
Uitgangs-taal: Turks

Sayın Bay / Bayan,
Merhabalar, 25.11.2008 tarihinde vermiş olduğum "12345" no'lu sipariş "24 saat içerisinde gönderilecek" ibaresi olmasına rağmen henüz gönderilmedi. Sizden istediğim en kısa zamanda siparişimin gönderilmesi ve bu hoş olmayan gecikme hakkında tarafıma gerekli açıklamanın yapılmasıdır.
Saygılar,

Titel
Order freight...
Vertaling
Engels

Vertaald door ayshem
Doel-taal: Engels

Dear Sir/Madam,
Hello, the order numbered “12345” that I gave on 25.11.2008 hasn’t been sent yet although there was a clause “it will be sent within 24 hours”. Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay.
Best Regards,
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 juli 2009 13:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 juli 2009 18:56

merdogan
Aantal berichten: 3769
Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay...> What I want from you to send my order as soon as possible and to make the required statement to me about this unpleasant delay.