Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sipariş Yüklemesi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sipariş Yüklemesi...
Testo
Aggiunto da powerful88
Lingua originale: Turco

Sayın Bay / Bayan,
Merhabalar, 25.11.2008 tarihinde vermiş olduğum "12345" no'lu sipariş "24 saat içerisinde gönderilecek" ibaresi olmasına rağmen henüz gönderilmedi. Sizden istediğim en kısa zamanda siparişimin gönderilmesi ve bu hoş olmayan gecikme hakkında tarafıma gerekli açıklamanın yapılmasıdır.
Saygılar,

Titolo
Order freight...
Traduzione
Inglese

Tradotto da ayshem
Lingua di destinazione: Inglese

Dear Sir/Madam,
Hello, the order numbered “12345” that I gave on 25.11.2008 hasn’t been sent yet although there was a clause “it will be sent within 24 hours”. Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay.
Best Regards,
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Luglio 2009 13:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Luglio 2009 18:56

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Would you please send my order as soon as possible and make the required statement to me about this unpleasant delay...> What I want from you to send my order as soon as possible and to make the required statement to me about this unpleasant delay.