Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Latim - fotografar e captuar a...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
fotografar e captuar a...
Texto
Enviado por
mayarammm
Idioma de origem: Português brasileiro
fotografar é capturar a eternidade
Título
Photographia
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Latim
Photographemata facere est aeternitatem capere.
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 27 Setembro 2009 22:57
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Setembro 2009 20:31
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
27 Setembro 2009 21:39
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Photographing is (means) capturing eternity"
27 Setembro 2009 21:48
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
27 Setembro 2009 21:54
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Photographemata capere est aeternitatem capere.
Efee why did you repeat a word "capere"?
27 Setembro 2009 22:00
Efylove
Número de Mensagens: 1015
I translated it as if it was "To take photos is to capture eternity" - and the repetition sounded good to me, like some kind of parallelism.
What wuold you change, dear?
27 Setembro 2009 22:15
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Well, it is new Latin (Latina viva), so I would like you look here:
"photographema facere"
very useful lexicon of Latin new words
p.184
27 Setembro 2009 22:18
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Thanks! I was searching for it from a long time! Ok, let's use facere!
27 Setembro 2009 22:54
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
You're welcome, Efee! I was wondering if you knew the page... I would send it to you sooner or later...
We must help each other...
photographema...
I think photographemata will be probably plural..because the word comes from Ancient Greek
27 Setembro 2009 22:56
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
No, I'm wrong we "take pictures" so the plural is correct too.. I must be too tired... The highest time to go sleep...hehe