Tradução - Romeno-Francês - Te iubesc dragul meu. Mi-a fost dor de tineEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Romeno](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Pensamentos - Cotidiano ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Te iubesc dragul meu. Mi-a fost dor de tine | | Idioma de origem: Romeno
Te iubesc, dragul meu. Mi-a fost dor de tine. |
|
| Je t'aime mon amour. Tu m'as manqué. | TraduçãoFrancês Traduzido por Iserb | Idioma alvo: Francês
Je t'aime mon amour. Tu m'as manqué. |
|
Último validado ou editado por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 5 Setembro 2009 09:47
|