Käännös - Romania-Ranska - Te iubesc dragul meu. Mi-a fost dor de tineTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Te iubesc dragul meu. Mi-a fost dor de tine | | Alkuperäinen kieli: Romania
Te iubesc, dragul meu. Mi-a fost dor de tine. |
|
| Je t'aime mon amour. Tu m'as manqué. | KäännösRanska Kääntäjä Iserb | Kohdekieli: Ranska
Je t'aime mon amour. Tu m'as manqué. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Syyskuu 2009 09:47
|