Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Latim - ποτΠμην τα παÏατάς , ο,τι κι αν γίνει
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
ποτΠμην τα παÏατάς , ο,τι κι αν γίνει
Texto
Enviado por
xiotos
Idioma de origem: Grego
ποτΠμην τα παÏατάς , ο,τι κι αν γίνει
Notas sobre a tradução
*παÏατάς = σταματας να Ï€Ïοσπαθεις
Título
In deditionem noli venire, quid agatur non valet
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Latim
In deditionem noli venire, quid agatur non valet
Notas sobre a tradução
Bridge from User 10:
"Never give up, no matter what happens".
xiotos's remark: "give up=stop trying".
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 7 Dezembro 2009 19:10