Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Limba latină - ποτΠμην τα παÏατάς , ο,τι κι αν γίνει
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
ποτΠμην τα παÏατάς , ο,τι κι αν γίνει
Text
Înscris de
xiotos
Limba sursă: Greacă
ποτΠμην τα παÏατάς , ο,τι κι αν γίνει
Observaţii despre traducere
*παÏατάς = σταματας να Ï€Ïοσπαθεις
Titlu
In deditionem noli venire, quid agatur non valet
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
In deditionem noli venire, quid agatur non valet
Observaţii despre traducere
Bridge from User 10:
"Never give up, no matter what happens".
xiotos's remark: "give up=stop trying".
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 7 Decembrie 2009 19:10