Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Latim - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroFrancêsInglêsLatimBúlgaro

Categoria Frase - Sociedade / Povos / Política

Título
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Texto
Enviado por Thereza Burgos
Idioma de origem: Português brasileiro

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Título
Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Latim

Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse, quod sua intellegentia rationeque pro bono faciendo quomodo uti non scit. Quamquam rationalis est, id solum animal est, quod bella facit, viciniam evertit, ex voluptate interficit, ex industria decipit, in servitutem redigit et prodit, fide privatur eorum cum quibus habitat. Genus humanum hominem dementem aut ferocem aut aperte eversorem vocandum est.
Último validado ou editado por Aneta B. - 7 Dezembro 2011 20:41